Wednesday, May 03, 2006

George W. has got nothing on this...

For your reading pleasure:

Panamanian Spanish

A sample of what you will find in here:

  • De mis dos huevos= To do something brave. "from my balls". See Mili.
  • Mili= From militarely. To do something with disregard for authority, odds, or common sence. Ex. "Dale mili"= go anyway.
  • Congo= Someone who is always taken advantage of, an idiot.
  • Pichazo= A lot of. Ex. "Un pichazo de gente"= A lot of people.
  • Pelonera= To slap repeatedly someone in the back of the head. Usually permormed by one or more individuals at school.
  • Machin candao= To kick someone in the butt when the individual is in a bent over position.
  • Raspao= Cone of scraped ice, usually filled with very colorful and sweet syrups.
  • Trifulca= Huge brawl. Made popular by Barrios de Trifulca, a newspaper column.
  • A Balazo= "Like a gunshot.". To do something quickly. Ex. Hazlo a Balazo = Do it quickly.

No comments: